Christian Morgenstern
Wie sich das Galgenkind die Monatsnamen merkt
Jaguar
Zebra
Nerz
Mandrill
Maikäfer
Ponny
Muli
Auerochs
Wespenbär
Locktauber
Robbenbär
Zehenbär
Víte, ono je to moc pěkné. A těch překladů je tolik! Nedávno jsme dostali v češtině za domácí úkol napsat takový „vlastní překlad“ této básně. Tak jsem ho udělala, i když normálně domácí úkoly nikdy nedělám. A u toho se vymkla moje fantazie kontrole. Nějak nemám ráda opakování se – k čemuž vedlo čisté překládání. Rozhodla jsem se dát tomu trošku „moderního rázu“. A taky nemám ráda díla bez děje, bez pointy, bez vývoje. Taková, co nemají moc co říct. Tak jsem ustoupila od dlouhého výčtu zvířátek a o své výtvory se podělím.
Jak si šibeniční dítě zapamatuje jména měsíců – na nešťastném řidiči
Jeden
motor –
zadřen
buben!
Teď ten,
setřen,
mládenec
shrben
kráčí.
Vzpřímen-li
stoupá?
Prohlý přec.